Teledysk
Dejate llevar, por las sensaciones /Zagub sie zupełnie z powodu uczuć/
Que no ocupen en tu via (1), malas pasiones /Niech złe boleści nie zajmują Twojego życia/
Esa pregunta que te haces sin responder /To pytanie ktore sobie zadajesz bez odpowiadania/
Dentro de ti está la respuesta para saber /Odpowiedz jest wewnatrz ciebie (zeby wiedziec) /
Tu eres el que decide el camino a escoger /Ty jestes tym, ktory decyduje jaka droge wybrac/
Hay muchas cosas buenas y malas, elige bien /Jest duzo rzeczy dobrych jak i złych, wybierz dobrze/
Que tu futuro se forma a base de decisiones /Twoja przyszlosc ksztaltuje sie na tych decyzjach/
Y queremos alegrarte con estas canciones /I chcemy Cie uszczesliwic tymi piosenkami/
Y ahí estás tú, tú... /A ty jestes tam/
Y es que yo canto porque a mi me gusta cantar /I chodzi o to ze spiewam, bo lubie spiewac/
También tú bailas porque a ti te gusta bailar, tú... /A ty tez tanczysz, bo lubisz tanczyc (ty)/
Y es que yo canto porque a ti te gusta escuchar /I chodzi o to ze spiewam, bo lubisz sluchac/
lo que yo canto porque así se puede bailar, tú... /to co spiewam, bo w ten sposob jest mozliwe tanczenie... ty (twoje)/
Estribillo /Refren/
Y ahí estás tú /A ty jestes tam/
Y a mi me gusta como bailas, tú.../I lubie sposob w jaki tanczysz/
Tú a bailar, tú a bailar /A ty do tanca, do tanca/
Y ahí estás tú, tú... /A ty jestes tam, ty/
Y a mi me gusta como te mueves, tú... /I lubie sposob w jaki sie poruszasz/
Tú a bailar, tú a bailar /A ty do tanca, do tanca/
Canto por el día, y en mañanas de alegría /Spiewam za dnia i radosnymi porankami
Canta tú conmigo si quieres conmigo canta /Spiewaj ze mną ,jesli chcesz ze mna spiewaj/
Canto por las noches, cuando el lorenzo (2) se esconde /Spiewam nocami kiedy "El Lorenzo" sie ukrywa (słonce)/
Canta tú conmigo si quieres conmigo canta /Spiewaj ze mną ,jesli chcesz ze mna spiewaj/
Canto pa' los pobres que temprano se levantan /Spiewam dla biednych, ktorzy wstaja wczesnie rano/
Canta tú conmigo si quieres conmigo canta /Spiewaj ze mną ,jesli chcesz ze mna spiewaj/
Estribillo
(1) powinno byc vida = życie (Andaluzyjczycy łykają przedostatnie d - i nie tylko to)
(2) Lorenzo (Wawrzyniec) to imie dane słońcu. Prawdopodobnie pochodzi to z dzieciecej piosenki: El sol se llama Lorenzo, la luna Catalina....
(Słońce ma na imie Lorenzo, ksiezyc - Catalina...). TO BYLO NAJTRUDNIEJSZE CHYBA !!!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment